Setiap tahun sepertinya akan ada satu frase atau kata baru yang terdengar ditelinga kita. Terkadang kata tersebut susah untuk diartikan ke dalam Bahasa lain, khususnya Inggris.
Berikut adalah frase dari Bahasa Indonesia yang tidak dapat diartikan ke dalam Bahasa lain, namun harus dipahami terlebih dahulu :
1. Masuk Angin
Masuk Angin adalah satu kata yang sering dipakai oleh masyarahat Indonesia. Jika diartikan langsung ke dalam Bahasa Inggris akan menjadin "Enter wind". Padahal Masuk Angin adalah kondisi dimana orang tersebut merasa kedinginan akibat angina malam, angin dari AC atau kipas angin.
2. Jayus
Jayus adalah suatu kondisi di mana orang tersebut ingin menyampaikan sebuah lelucon, namun lelucon itu tidak lucu sebenarnya - tapi dapat membuat tertawa kecil.
3. Cuci Mata
"Wash Eye"? Sebenarnya cuci mata memiliki arti yang berbeda dengan mencuci mata dengan air sebelum tidur. Cuci mata digunakan para remaja untuk mencari teman dan pacar baru atau pergi ke sebuah tempat untuk melepas stress.
4. Lapar Mata
Jika langsung di terjemahkan, maka hasilnya adalah "Hungry eyes". Padahal lapar mata artinya rasa ingin membeli atau berbelanja sesuatu yang berlebihan.
--
Sumber : WowShack dan berbagai sumber lainnya
Cek berita, artikel, dan konten yang lain di Google News